Меню сайта: Главная страница Изучаем эффективно Грамматика Спряжение глаголов Читаю тексты Читаю сказки Аудирование Музыка и слова Словарный запас фильмы с субтитрами |
Le petit prince - Chapitre 22: Chapitre 23: Здесь Все главы Здесь Другие сказки: Здесь —Bonjour, dit le petit prince (здравствуйте, — сказал маленький принц). —Bonjour, dit l'aiguilleur (стрелочник; aiguille, f — игла; стрелка). —Que fais-tu ici (что ты здесь делаешь)? dit le petit prince. —Je trie les voyageurs (я сортирую пассажиров: «путешественников, едущих»; trier; voyager — путешествовать), par paquets de mille (пачками по тысяче; paquet, m — пакет, сверток; связка; пачка), dit l'aiguilleur. J'expédie les trains (я отправляю поезда; train, m) qui les emportent (которые их увозят), tantôt vers la droite (то направо), tantôt vers la gauche (налево). Et un rapide (и скорый поезд) illuminé (освещенный/с освещенными окнами), grondant comme le tonnerre (гремя/грохоча как гром), fit trembler (заставил дрожать/содрогнуться) la cabine d'aiguillage (будку стрелочника; aiguillage, m — установка стрелки, перевод стрелки). —Ils sont bien pressés (они очень спешат; pressé — спешаший, торопящийся), dit le petit prince. Que cherchent-ils (что они ищут)? —L'homme de la locomotive (машинист: «человек паровоза») l'ignore (не знает этого) lui-même (даже он/он сам: «он даже»), dit l'aiguilleur. Et gronda (и прогремел), en sens inverse (в обратном направлении), un second rapide illuminé (второй освещенный скорый). —Ils reviennent déjà (они уже возвращаются)? demanda le petit prince (спросил маленький принц)... —Ce ne sont pas les mêmes (это не те же самые), dit l'aiguilleur. C'est un échange (это смена = встречный; changer; échanger — обменивать). —Ils n'étaient pas contents (они не были довольны = им не понравилось), là où ils étaient (там, где они были)? —On n'est jamais content (никогда не бываешь довольным: «не бывают довольны») là où l'on est (там, где ты /кто-то/ есть), dit l'aiguilleur. Et gronda le tonnerre d'un troisième rapide illuminé (и прогремел гром третьего освещенного скорого). —Ils poursuivent les premiers voyageurs (они преследуют/хотят догнать первых пассажиров/едущих; poursuivre — преследовать; suivre — следовать)? demanda le petit prince. —Ils ne poursuivent rien du tout (они вовсе не преследуют), dit l'aiguilleur. Ils dorment là-dedans (они спят там внутри), ou bien ils baîllent (или же они зевают). Les enfants seuls (только дети: «одни /лишь/ дети») écrasent leur nez contre les vitres (прижимают свои: «их» носы к стеклам; écraser — раздавить). —Les enfants seuls savent ce qu'ils cherchent (одни /лишь/ дети знают, что они ищут), fit le petit prince. Ils perdent du temps (они теряют время) pour une poupée de chiffons (для тряпичной куклы: «куклы из тряпок»; chiffon, m — тряпка; лоскут, клочок), et elle devient très importante (и она становится очень важной), et si on la leur enlève (и если ее у них отнимают), ils pleurent (они плачут)... —Ils ont de la chance (везет им: «они имеют удачу»), dit l'aiguilleur. |