Меню сайта:

Главная страница

Изучаем эффективно

Грамматика

Спряжение глаголов

Читаю тексты

Читаю сказки

Аудирование

Музыка и слова

Словарный запас

фильмы с субтитрами




Le petit prince - Chapitre 19:



Chapitre 20: Здесь Все главы Здесь

Другие сказки: Здесь

Le petit prince fit l'ascension (маленький принц поднялся: «сделал подъем/восхождение»; ascension, f) d'une haute montagne (на высокую гору: «высокой горы»).

Les seules montagnes (единственные горы) qu'il eût jamais connues (которые он когда-либо знал; connaître) étaient les trois volcans (были три вулкана) qui lui arrivaient au genou (которые ему доходили до колена).

Et il se servait du volcan éteint comme d'un tabouret (и он пользовался погасшим вулканом как табуреткой = использовал в качестве табуретки).

"D'une montagne haute comme celle-ci (с /такой/ высокой горы, как эта), se dit-il donc (сказал он себе, поэтому), j'apercevrai (я увижу; apercevoir — замечать; усматривать) d'un coup (сразу: «одним ударом») toute la planète et tous les hommes (всю планету и всех людей)..."

Mais il n'aperçut rien (но он не увидел ничего) que des aiguilles de roc (кроме острых скал: «игл скал»; aiguille, f — игла; roc, m — скала, утес) bien aiguisées (хорошо заостренных; aiguiser — заострять; точить).

—Bonjour (здравствуйте), dit-il à tout hasard (сказал он на всякий случай).

—Bonjour... Bonjour... Bonjour... répondit l'écho (ответило эхо).

—Qui êtes-vous (кто вы)? dit le petit prince.

—Qui êtes-vous... qui êtes-vous... qui êtes-vous... répondit l'écho.

—Soyez mes amis (будьте моими друзьями), je suis seul (я одинок/один), dit-il.

—Je suis seul... je suis seul... Je suis seul... répondit l'écho.

"Quelle drôle de planète (какая чуднáя планета)! pensa-t-il alors (подумал он тогда).

Elle est toute sèche (она совершенно: «вся» сухая; sec — сухой), et toute pointue (и вся острая/остроконечная = вся в иглах) et toute salée (и вся соленая; saler — солить; sel, m — соль).

Et les hommes manquent d'imagination (и людям не хватает воображения; imagination, f; imaginer — воображать).

Ils répètent ce (они повторяют то) qu'on leur dit (что им говорят; répéter)...

Chez moi j'avais une fleur (у меня /дома/ я имел цветок): elle parlait toujours la première (она говорила всегда первой)..."