Меню сайта: Главная страница Изучаем эффективно Грамматика Спряжение глаголов Читаю тексты Читаю сказки Аудирование Музыка и слова Словарный запас фильмы с субтитрами |
Le petit prince - Chapitre 06: Chapitre 07: Здесь Все главы Здесь Другие сказки: Здесь Ah! petit prince, j'ai compris (ах, маленький принц, я понял; comprendre), peu à peu (мало по малу), ainsi (так/таким образом), ta petite vie mélancolique (твою маленькую меланхолическую = печальную жизнь). Tu n'avais eu (у тебя не было: «ты не имел»; avoir) longtemps (долгое время) pour distraction (для развлечения) que la douceur (/ничего, кроме/ как нежность = прелести) des couchers de soleil (закатов солнца; se coucher — ложиться). J'ai appris ce détail nouveau (я узнал эту новую подробность; apprendre), le quatrième jour au matin (на четвертый день утром), quand tu m'as dit (когда ты мне сказал): —J'aime bien les couchers de soleil (я очень люблю = мне нравятся закаты солнца). Allons voir un coucher de soleil (пойдем посмотрим закат солнца)... —Mais il faut attendre (но нужно подождать)... —Attendre quoi (подождать что)? —Attendre que le soleil se couche (чтобы солнце садилось). Tu as eu l'air (у тебя был: «ты имел» вид) très surpris (очень удивленный; surprendre — удивлять) d'abord (сначала), et puis (а потом) tu as ri (ты посмеялся; rire — смеяться) de toi-même (над самим собой). Et tu m'as dit (и ты мне сказал): —Je me crois (мне кажется, что я: «я полагаю меня»: croire) toujours (все время = все еще) chez moi (у себя дома: «у меня»)! En effet (действительно). Quand il est midi aux Etats-Unis (когда в Соединенных Штатах полдень; midi, m — полдень, полуденное время), le soleil (солнце), tout le monde sait (/как/ все знают; tout le monde — все: «весь мир»), se couche sur la France (заходит над Францией). Il suffirait (было бы достаточно/хватило бы; suffire) de pouvoir aller en France (смочь пойти = отправиться во Францию) en une minute (за одну минуту/в течение одной минуты) pour assister au coucher de soleil (чтобы присутствовать при закате солнца). Malheureusement (к несчастью) la France est bien trop éloignée (Франция очень далеко: «весьма слишком удалена»; loin — далеко; éloigner — удалять, отдалять). Mais, sur ta si petite planète (но, на твоей столь маленькой планете), il te suffisait (тебе было достаточно/хватало) de tirer ta chaise (передвинуть стул; tirer — тянуть, тащить) de quelques pas (на несколько шагов; pas, m). Et tu regardais le crépuscule (и ты смотрел закат: «сумерки») chaque fois (каждый раз) que tu le désirais (как ты этого желал бы = когда пожелал бы)... —Un jour (однажды: «один день»), j'ai vu le soleil se coucher (я видел, как солнце заходило: «я видел заходить солнце»; voir) quarante-trois fois (сорок три раза)! Et un peu plus tard (и немного позже; plus tard — позже: «более поздно») tu ajoutais (ты добавил): —Tu sais (ты знаешь; savoir)... quand on est tellement triste (когда ты так печален/грустен) on aime les couchers de soleil (/то/ любишь = тебе нравятся закаты солнца)... —Le jour des quarante-trois fois (в день сорока трех раз) tu étais (ты был) donc (значит/таким образом) tellement triste (так/настолько грустен)? Mais le petit prince ne répondit pas (но маленький принц не ответил). |